Translation of "hanno costretta" in English


How to use "hanno costretta" in sentences:

Mi hanno costretta a salire qui e ora miu vogliono cacciar fuori.
They got me in here. Now let 'em try to put me out.
Capisco, i ragazzi l'hanno costretta con la forza...
I see, the fellows got together, stuck a gun in your back...
E' tornato solo perche' i cannibali I' hanno costretta.
The only reason you came back Is because the natives forced you to.
ti hanno costretta con falsi pretesti.
YEAH, THEY GOT YOU THERE UNDER FALSE PRETENSES.
Hanno torturato mio padre a morte e mi hanno costretta a guardare.
They tortured my father to death and I was forced to watch.
Allora, non ti hanno costretta a lasciare l'aereo, hai detto che non eri amica di quelli che erano scesi, puoi spiegarci perché sei scesa?
All right. Nobody forced you off the plane. You said you weren't friends with those that were... so, Clear, why did you get off the plane?
Su come riuscire a sopportare tutte le orribili cose che l'hanno costretta a fare.
About how you carry around all the horrible things you were forced to do.
Per fortuna l'hanno costretta alla riabilitazione dopo averla beccata a rubare il Ritalin al figlio.
It's a blessing she was hauled off to rehab for stealing her son's Ritalin.
L'hanno costretta, minacciandola con una pistola, ad effettuare un'operazione agli occhi su una donna, con un metodo che rende il loro aspetto piu' occidentale, e che ha, come risultato, un effetto detto "arrotondamento dell'occhio"?
So they forced you at gunpoint to perform eye surgery on women in a procedure that Westernizes their appearance, resulting in an effect called "round eyes"?
Le cose che ti hanno costretta a fare... questo.
The things that forced you into... this.
E l'hanno costretta a scavarsi la fossa. È così.
And that's when you climbed out of the grave?
Ha detto che lei non voleva, ma i suoi genitori l'hanno costretta.
She said she didn't want to, but her parents made her do it.
Lei ha detto che i genitori l'hanno costretta.
I thought she told you her parents were forcing her.
L'hanno costretta a darlo in adozione.
They made her have him adopted.
L'hanno costretta ad autorizzare il trasferimento, eh?
They forced you to authorize his transfer?
Non avevo fatto niente di male... ma mi hanno costretta a porgere le mie scuse... a una ragazzina.
I didn't do anything wrong, but they made me apologize... to a child.
L'hanno costretta a indurre i residenti di Willowbrook a donare alla loro falsa organizzazione di beneficenza.
They had you pressuring the residents at Willowbrook to donate to their fake charity.
L'hanno costretta a inghiottire quelle pillole ogni giorno, negli ultimi tre anni, e per questo motivo, è diventata molto... molto malata.
They forced these pills down her throat every day for the past three years, and as a result, she became very... very ill.
L'hanno costretta a lavorare duramente, perché il suo viso era sempre infelice nella cenere - da qui il suo nome, Cenerentola.
They forced her to work hard, why his face was always unhappy in the ash - hence its name, Cinderella.
Ma un cartello ha ucciso tutte le persone a cui tenevo e mi hanno costretta a scappare per sopravvivere.
But a cartel came, killed everyone I love, and sent me running for my life.
E' per questo che dobbiamo andare a fondo della questione... scoprire perche' Amanda e il gruppo volevano il Presidente morto e come l'hanno costretta a suicidarsi.
That's why we need to get to the bottom of what's really going on... Find out why Amanda and the group wanted the President dead, how they made her commit suicide.
I suoi uomini mi hanno costretta.
Your men practically forced me here.
Le ragioni che hai addotto per rimproverarmi sono le stesse... che mi hanno costretta ad abbandonarti.
The reasons you use to blame me are the reasons that I had to give you away.
La sua fede e tutte le sue regole mi hanno costretta.
His faith and all his rules forced me to it.
Le streghe che ti hanno costretta in quel rituale, ti hanno mentito, ti hanno ferita.
The witches that forced you into that ritual, they've lied to you.
Che l'hanno costretta in ospedale per... un periodo di tre mesi quando aveva otto anni, e di quattro mesi e mezzo a dieci anni.
Which landed you in the hospital for a three-month stay when you were eight, four-and-a-half months at 10.
Mi hanno costretta a seguirli, te l'ho detto.
I told you, they made me go with them.
Mi hanno costretta a mentire sulle cure.
I'm being forced to lie about possible cures!
E mi hanno costretta a guardare.
And they forced me to watch.
E se l'hanno costretta a dirlo?
What if they're forcing her to say this?
Ti hanno costretta a fare da schiava perche' i ricchi potessero avere il loro giocattolo.
Forced you to be a slave So the wealthy can have a play toy.
Sono i diavoli... che hanno trascinato via vostra sorella, e l'hanno costretta a vivere in schiavitu', nell'umiliazione e nella disperazione.
They are the ghouls who dragged your sister away and forced her to live in slavery, humiliation and despair.
Quindi in realta' sono diventata un medico perche' i miei genitori mi hanno costretta.
So really I became a doctor because my parents made me.
Ha dovuto perlustrare tutti i negozi, l'hanno costretta ad uscire per primo, in caso qualcuno stesse aspettando fuori.
Making you case all the stores, forcing you to leave first during the robberies in case anyone was waiting outside.
Due uomini sono entrati in casa sua, l'hanno costretta a guidare fino al parcheggio e l'hanno imbottita con tanto esplosivo da demolire un edificio.
Two men broke in wearing masks, forced her to drive to the car park and decked her out in enough explosives to take down a house.
No, e' perche' Kristen era ancora dentro il club quando l'hanno costretta a bere.
No, it's because Kristen was still in this club when it was forced down her throat.
Lo so che dovevi, perche' loro non ti hanno costretta a fare niente.
I know you did, because they weren't making you do anything.
Signor Sanchez, l'hanno costretta a testimoniare?
Mr Sanchez, is your testimony being coerced?
No, a questa americana piace lavorare, ma mi hanno costretta a fare una pausa.
And eat weird stuff. No, this american likes to work,
E poi l'hanno costretta a seppellirlo?
Then they made you bury him?
E invece che dargli la caccia come dovrei... mi hanno costretta a sottopormi a ogni valutazione psicologica e prova sul campo che l'agenzia ha potuto inventarsi.
And instead of pursuing him like I should have I've been forced to take every psych evaluation and field trial the bureau can think of.
Beh, immagino che la cosa intelligente da fare sarebbe dirti che mi hanno costretta a venire, che Khalid mi ha rapito da quel rifugio sicuro e che ora minaccia di uccidermi, se non farò ciò che mi dice.
Well, I suppose the intelligent thing to do would be to tell you that I'm here under duress, that Khalid kidnapped me out of that safe house, and now he's threatening to kill me if I don't do what he says.
Dei soldati l'hanno costretta a guardare mentre suo marito veniva torturato e ucciso.
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed.
Quando è andata nella casa di suo marito, l'hanno costretta a prostituirsi.
When she went to her in-laws' house, they forced her into prostitution.
1.1378078460693s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?